Совместно с Supernatural Russia
(Supernatural Russia на дайри)
мы рады представить вам
основную панель Джеев в Сиэттле, 20 марта 2016
в прекрасном переводе Nadin7
Прочитать перевод можно здесь
PS Как вам наши новые сабы?))
PPS Не забывайте, что мы всегда рады людям, готовым помочь с субтитрами.
Давайте к нам)) Если не умеете, всему научим)
(Supernatural Russia на дайри)
мы рады представить вам
основную панель Джеев в Сиэттле, 20 марта 2016
в прекрасном переводе Nadin7
Прочитать перевод можно здесь
PS Как вам наши новые сабы?))
PPS Не забывайте, что мы всегда рады людям, готовым помочь с субтитрами.
Давайте к нам)) Если не умеете, всему научим)
А вашего перевода не будет?..
-Rita, нет, нам очень понравился перевод Надин - он точный и, на мой взгляд, хорошо передает эмоциональную окраску и особенности речи Джеев, так что мы решили, что нет смысла делать два раза одну и ту же работу и лучше мы потратим это время на что-то, к чему нет перевода. Кроме того, мы тщательно проверили этот перевод, внесли пару уточнений, перевели сокращенные места - поэтому в этом варианте просто нет мест, которые мы считали бы нужным перевести как-то по-другому)))
Eliena2476, пожалуйста!
Целая панель)))))
К счастью, пока удается оставаться максималистами и переводить все целиком)))) Скрестим пальцы)
А Вашингтонский кон будет (хотя бы перевод)?
Ради вас все.
galiandra, хорошо, если все скажут Надин это.)
Над Вашингтоном работаем.)
Мы не думали, что это будет так долго, но сначала были проблемы с видео, а потом Дани пришлось одной разбираться с панелью, т.к. я воевал с субтитрами и искал способы и программы, как вшивать. На почве этого полетел комп и в итоге меня со всем этим выкинуло из жизни на несколько дней.
Сейчас, когда алгоритм работы с сабами, наконец, выстроен, мы закончим все быстрее.)
Мы еще параллельно работаем над остальными панелями, к которым еще не сделали сабы, и надеемся, что в скором времени все наши переводы превратятся в полноценные видео.)
**yana**, *Bones*, Lanaleleka, и вам спасибо!) рады, что вы с нами.
ваш тандем с Надин получился очень удачным
LiZZeTTa,
galiandra, пожалуйста! Вы нас очень поддерживаете, огромное спасибо за это!
emty,
мы: переводить как можно ближе к оригиналу, сохранять разговорный стиль Джеев, максимально передавать манеру каждого, даже если не очень складно прозвучало, как бывает в устной речи.
спасибо вам всем за это огромное
спасибо вам всем за это огромноеглавное, чтобы это правда получалось)))
latifa12, пожалуйста! Спасибо вам, что смотрите и комментируете!
Спасибо Nadin7 за перевод!
Желаю всем, что бы ваш огромный труд - труд переводчиков, был достойно оценён: побольше вам благодарных и отзывчивых читателей/подписчиков.
TataV85,
-Rita, если вас настолько не устраивает перевод Nadin, к слову, просто шикарный перевод, и одобренный переводчиками данного соо в том числе, то вы могли хотя бы поблагодарить это соо за сабы, ведь это тоже немалый труд. Панель-то посмотрели, думаю.
Сообщество переводов по СПН, простите, не удержалась. Не терплю неблагодарности.
Спасибо большое за такой громадный труд.
И сказать "спасибо" - это меньшее, что мы можем сделать!
Пока не смотрела, к сожалению, нет времени, а переводы Сообщество переводов по СПН очень люблю и всегда благодарна.
Мне очень жаль, что Надин сталкивается с хейтом, и я понимаю, что ваша реакция была такой острой из-за этой предыстории, но считаю, что в данном случае он была чрезмерной. Если у кого-то есть предубеждение против переводов Надин, мы, в свою очередь, тоже постараемся его развеять, поскольку переводы замечательные и в целом работа, которую она делает, колоссальна; не представляю, сколько сил и времени на это уходит.
Пока наши читатели нас очень радуют, мы совершенно не ожидали, что будет столько благодарности. Может, к хорошему быстро привыкаешь)) но пока мы довольны как слоны)
Мы рады, что вам понравился наш перевод и что вы цените работу переводчиков. Видео у нас еще не много, а вот почитать уже есть что)) так что добро пожаловать!
-Rita, мне очень жаль, если в нашем сообществе вам испортили настроение. Вас мы уже знаем как постоянного читателя. И любим! Так что я приношу свои извинения и надеюсь, что это соо останется для вас приятным местом. По крайней мере, мы очень постараемся, чтобы это было так!
Спасибо!
В моем вопросе не было никакого хейта, просто удивил сам факт совместного перевода, и в вашем ответе вы все объяснили. А с переводами Надин я тоже знакома, я их периодически тоже читаю
Мы очень поддерживаем идею совместной движухи: это же сколько всего можно напереводить)))