Совместно с Supernatural Russia
(Supernatural Russia на дайри)
мы рады представить вам
основную панель Джеев в Сиэттле, 20 марта 2016
в прекрасном переводе  Nadin7


Прочитать перевод можно здесь


PS Как вам наши новые сабы?))
PPS Не забывайте, что мы всегда рады людям, готовым помочь с субтитрами.
Давайте к нам)) Если не умеете, всему научим)



@темы: 2016, Субтитры, SeaCon, Дневная панель Джеев, Конвенция СПН

Комментарии
23.04.2016 в 15:05

Слова, как ключи. Правильно подобрав, можно открыть любую душу и закрыть любой рот.
Спасибо огромнейшее вам :heart: Столько удовольствия :crazylove::crazylove::crazylove::crazylove:
23.04.2016 в 15:26

Сообщество переводов по СПН,
А вашего перевода не будет?..
23.04.2016 в 15:45

Спасибо!!!
23.04.2016 в 16:58

*ifa*, пожалуйста! :squeeze: Мы активно работали и надеемся в ближайшее будущее порадовать вас еще!

-Rita, нет, нам очень понравился перевод Надин - он точный и, на мой взгляд, хорошо передает эмоциональную окраску и особенности речи Джеев, так что мы решили, что нет смысла делать два раза одну и ту же работу и лучше мы потратим это время на что-то, к чему нет перевода. Кроме того, мы тщательно проверили этот перевод, внесли пару уточнений, перевели сокращенные места - поэтому в этом варианте просто нет мест, которые мы считали бы нужным перевести как-то по-другому)))

Eliena2476, пожалуйста! :heart: спасибо, что читаете!
23.04.2016 в 17:25

Офигенно)))) Целая панель))))) Спасибо большое :heart::heart::heart:
23.04.2016 в 18:04

Июнь_, спасибо вам!!! :squeeze:
Целая панель)))))
К счастью, пока удается оставаться максималистами и переводить все целиком)))) Скрестим пальцы)
23.04.2016 в 18:10

Спасибо, море удовольствия.
23.04.2016 в 20:24

и пусть весь мир подождет
Спасибо за целую панель :heart::heart::heart:
23.04.2016 в 20:44

Звезды - в кучу, Солнце - одно.
Спасибо большое!:heart:
23.04.2016 в 22:38

Спасибо вам и Надин за огромную работу (Надин спасибо тоже сказала :heart:). Замечательная панель, замечательный перевод :heart::heart:

А Вашингтонский кон будет (хотя бы перевод)? :shuffle2:
23.04.2016 в 22:38

Спасибо большое! :inlove::inlove::inlove:
24.04.2016 в 09:27

...в реальной жизни он торгует стереоаппаратурой, я чиню ксероксы...(с)
Спасибо! :gh3:
24.04.2016 в 12:15

Все участникам огромное спасибо :heart:
24.04.2016 в 12:52

Глобус трещит, сова рыдает...(с)
Спасибо за такой шикарный подарок :beg::heart:
24.04.2016 в 12:54

I wanna be loved by you, just you, nobody else but you
Спасибо и Надин и вам за перевод панели.:kiss:
24.04.2016 в 12:54

samoed888, Sapphir, irinasav, вам спасибо.)
Ради вас все. :jump2:

galiandra, хорошо, если все скажут Надин это.)
Над Вашингтоном работаем.)
Мы не думали, что это будет так долго, но сначала были проблемы с видео, а потом Дани пришлось одной разбираться с панелью, т.к. я воевал с субтитрами и искал способы и программы, как вшивать. На почве этого полетел комп и в итоге меня со всем этим выкинуло из жизни на несколько дней.
Сейчас, когда алгоритм работы с сабами, наконец, выстроен, мы закончим все быстрее.)
Мы еще параллельно работаем над остальными панелями, к которым еще не сделали сабы, и надеемся, что в скором времени все наши переводы превратятся в полноценные видео.)

**yana**, *Bones*, Lanaleleka, и вам спасибо!) рады, что вы с нами. :woopie:
24.04.2016 в 13:07

Сообщество переводов по СПН, спасибо за ответ. Удачи вам в преодолении всех трудностей. Мы так ждем ваших работ :heart:
24.04.2016 в 13:54

zombie ghost orgy
Сообщество переводов по СПН, спасибо, что продолжаете радовать)))
ваш тандем с Надин получился очень удачным:heart:
24.04.2016 в 15:02

homka8559, пожалуйста! :squeeze: многое, как уже сказали, делали параллельно, так что у нас в запасе еще подарки)))

LiZZeTTa, :heart::heart::heart: спасибо вам за комментарии и поддержку и правда огромное спасибо Надин, она в одиночку проделывает огромную работу по переводам.

galiandra, пожалуйста! Вы нас очень поддерживаете, огромное спасибо за это!

emty, :kiss: спасибо! Нам тоже понравилось)) Я увидела, что она перевела почти все целиком, прочла кусочек и поняла, что она придерживается тех же принципов, которых стараемся придерживаться мы: переводить как можно ближе к оригиналу, сохранять разговорный стиль Джеев, максимально передавать манеру каждого, даже если не очень складно прозвучало, как бывает в устной речи.
24.04.2016 в 16:59

zombie ghost orgy
Сообщество переводов по СПН, вы правильно сделали, что скооперировались. Если уже есть подробный перевод, который можно использовать, то делать еще один перевод не имеет смысла, лучше перевести что-то еще и в итоге переводов будет больше:vict:
мы: переводить как можно ближе к оригиналу, сохранять разговорный стиль Джеев, максимально передавать манеру каждого, даже если не очень складно прозвучало, как бывает в устной речи.
спасибо вам всем за это огромное:squeeze:
24.04.2016 в 17:34

СПАСИБО огромное вам за перевод и за видео с субтитрами!!!
25.04.2016 в 12:01

emty, делать еще один перевод не имеет смысла, лучше перевести что-то еще и в итоге переводов будет больше Именно! Больше переводов!.. )))
спасибо вам всем за это огромноеглавное, чтобы это правда получалось)))

latifa12, пожалуйста! Спасибо вам, что смотрите и комментируете!:squeeze:
26.04.2016 в 10:21

Спасибо:heart::heart::heart::heart::heart:
26.04.2016 в 23:27

Спасибо за субтитры, дорогие наши труженики!
Спасибо Nadin7 за перевод!
Желаю всем, что бы ваш огромный труд - труд переводчиков, был достойно оценён: побольше вам благодарных и отзывчивых читателей/подписчиков.
27.04.2016 в 15:54

n_ket, и вам спасибо! :squeeze:

TataV85, :kiss: спасибо! Мы ужасно рады, что так много поддержки, и очень всем за нее благодарны!
04.05.2016 в 15:28

А вашего перевода не будет?..
-Rita, если вас настолько не устраивает перевод Nadin, к слову, просто шикарный перевод, и одобренный переводчиками данного соо в том числе, то вы могли хотя бы поблагодарить это соо за сабы, ведь это тоже немалый труд. Панель-то посмотрели, думаю.

Сообщество переводов по СПН, простите, не удержалась. Не терплю неблагодарности.
Спасибо большое за такой громадный труд. :) Ваша работа с Надин вышла просто чудесной. С таким удовольствием посмотрела Панель. :love: Обожаю переводы Надин, теперь, думаю, и на ваши подсяду. Ещё раз спасибо. :squeeze: Побольше вам благодарных читателей, сейчас это редкость, к сожалению. А наших замечательных переводчиков стоит холить и лелеять, я считаю. И почаще говорить им спасибо. Всем! Ведь они тратят своё личное время на такой грандиозный труд только, чтобы порадовать нас.
И сказать "спасибо" - это меньшее, что мы можем сделать!
04.05.2016 в 15:33

Pavly,
Пока не смотрела, к сожалению, нет времени, а переводы Сообщество переводов по СПН очень люблю и всегда благодарна.
04.05.2016 в 16:59

Pavly, давайте сохранять доброжелательность! Мы очень хотим, чтобы у нас в сообществе была хорошая атмосфера, давайте стараться ее поддерживать. -Rita задала вопрос в корректной форме, без негатива, и если она не смотрела панель, то не знает ничего о субтитрах: может, они все косые))))) Обидно, потому что -Rita очень внимательный и благодарный читатель, который много комментирует и ВСЕГДА находит время написать больше, чем просто "спасибо". (Мы обожаем просто спасибы и сердца, но, естественно, это быстрее.)

Мне очень жаль, что Надин сталкивается с хейтом, и я понимаю, что ваша реакция была такой острой из-за этой предыстории, но считаю, что в данном случае он была чрезмерной. Если у кого-то есть предубеждение против переводов Надин, мы, в свою очередь, тоже постараемся его развеять, поскольку переводы замечательные и в целом работа, которую она делает, колоссальна; не представляю, сколько сил и времени на это уходит.

Пока наши читатели нас очень радуют, мы совершенно не ожидали, что будет столько благодарности. Может, к хорошему быстро привыкаешь)) но пока мы довольны как слоны)

Мы рады, что вам понравился наш перевод и что вы цените работу переводчиков. Видео у нас еще не много, а вот почитать уже есть что)) так что добро пожаловать! :heart:

-Rita, мне очень жаль, если в нашем сообществе вам испортили настроение. Вас мы уже знаем как постоянного читателя. И любим! Так что я приношу свои извинения и надеюсь, что это соо останется для вас приятным местом. По крайней мере, мы очень постараемся, чтобы это было так! :heart: Ваши комментарии чудесны, я их обожаю.
04.05.2016 в 17:32

Сообщество переводов по СПН,
Спасибо! :inlove:
В моем вопросе не было никакого хейта, просто удивил сам факт совместного перевода, и в вашем ответе вы все объяснили. А с переводами Надин я тоже знакома, я их периодически тоже читаю :)
04.05.2016 в 19:08

-Rita, да, я думаю, это правда от того, что было много скандалов и разборок и по поводу переводов, и чего угодно((( Но главное, я считаю, надо сохранять взаимное уважение, не переходить на личности и негатив.

Мы очень поддерживаем идею совместной движухи: это же сколько всего можно напереводить)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии