Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
Комментарии
2016-03-24 в 15:20 

Сообщество переводов по СПН
Max_A, Вот так читаешь и вроде видишь сколько приколов но вот так вместе с картинкой это осознается полностью
П.С.)) И вот это точно. Вроде, я смотрела до этого коны, но немного конечно, и ролики с отдельными вопросами, но юмор как-то проходил мимо. Может, когда это шутка в сторону от микрофона ее не услышишь с первого раза? А при переводе все это обнаруживается. Не знаю, почему так.

URL
2016-03-24 в 15:41 

Сообщество переводов по СПН
даже я думала, что белые сабы так и надо) По-моему, и так хорошо... Только сейчас узнала, что, оказывается, не так))
Я больше скажу: сабы должны были быть цветными. :D Но, в любом случае, я сейчас работаю над цветным и вшитым вариантом. Если все получится с ним, то и дальше уже буду вшивать. А там может и до собственной заставки руки дойдут, когда времени между конами будет побольше.
Тот, другой переводчик. :D

URL
2016-03-24 в 16:12 

Max_Maks
"Моя пошлость мешает мне думать..."
Это где Дженсен рассказывает, как ему звонил Джаред? Если это, то автор гифок, на которых было написано "babe", явно выдал желаемое за действительное)), там отчетливо "man". И в других записях, сделанных англоязычными, тоже "man". ("Парень" мы написали.) хдд а я реально слышу "babe" вот это сила самовнушения :lol:

Сообщество переводов по СПН, :squeeze::crazylove:

2016-03-24 в 17:04 

-Rita
Сообщество переводов по СПН,
Я тоже слышу отчетливое "babe")

2016-03-24 в 17:12 

Сообщество переводов по СПН
Max_A, Может, это я уже оглохла от воплей фанаток)) Переслушала еще раз, мне кажется, что "man", на этой записи почетче youtu.be/89z5Lgex5Mg , особенно если поставить на замедленное воспроизведение, то "н" в конце довольно хорошо слышно, а "й", который был бы в "babe", наоборот, вообще не слышу. Хотя насчет "отчетливо говорит" я погорячилась))), почему-то так запомнилось. Сейчас еще залезла в англофандом: там есть разные мнения по этому поводу)) Единственно, двусмысленности Джеи всегда обыгрывают и голосом, и мимикой, а тут такого нет.
:kiss:

URL
2016-03-24 в 17:16 

Сообщество переводов по СПН
-Rita, надо еще каким-нибудь людям будет дать, особенно тем, кто никаких версий не знает)))

URL
2016-03-24 в 17:38 

Max_Maks
"Моя пошлость мешает мне думать..."
Сообщество переводов по СПН, еее честно говоря мне тут даже сильнее слышно что "babe" :-D
вы если что простите я не докапываюсь до вас :pink: просто ... заметила(без злого умысла:shy: ) от этого не меняется то что вы проделали охренительную работу :beg:

2016-03-24 в 17:40 

-Rita
Сообщество переводов по СПН,
Вот здесь хорошо слышно "babe" на 3:22 минуте видео.
www.youtube.com/watch?v=S3Ire-bD-Zw

2016-03-24 в 17:54 

Сообщество переводов по СПН
Вот здесь хорошо слышно "babe" на 3:22 минуте видео.
А я нашел другое видео, где четко слышно "man", но что меня веселит куда больше — комментарии. Там народ тоже пытается разобраться. :D Так что предлагаю оставить кому и что больше нравится.

URL
2016-03-24 в 18:06 

TataV85
Можно и мне вставить своих пять копеек - лично я слышу "man"!!!!!!! Почему Джареду обращаться к Дженсену "babe" ????? Ну, по крайней мере в этом контексте. ( обычно от них можно ожидать чего угодно)
А в целом хочу сказать - у каждого переводчика свой, так сказать, стиль . Особенно это касается каких-нибудь сленгов, Поэтому каждый подбирает перевод как ему... ближе, что ли.
Давайте не будем обращать внимание на такие мелочи и отвлекать наших переводчиков. Нам надо их на руках носить за ту радость, что они дарят нам своими переводами, а не "указывать" на какие-то неточности. ИМХО.

2016-03-24 в 18:31 

Max_Maks
"Моя пошлость мешает мне думать..."
Почему Джареду обращаться к Дженсену "babe" емм вообще то ето про Дженсена он говорит "babe" а не наоборот :wow2:
там типа "Привет детка, поздравляю"
оставить кому и что больше нравится. :buddy:

2016-03-24 в 18:46 

TataV85
Max_A, дык... я так и написала "к Дженсену" )))) И вы пишите "про Дженсена" - одно и то же.
И все nаки - man!!! :shuffle:
Лады - проехали:gigi:

2016-03-24 в 19:21 

Max_Maks
"Моя пошлость мешает мне думать..."
TataV85, :buddy:
ихихихи я буду стоять на "babe" :duel::lol:

2016-03-24 в 19:21 

Lanaleleka
спасибо за субтитры!!!:heart:

2016-03-24 в 19:52 

Сообщество переводов по СПН
-Rita, Вот здесь хорошо слышно "babe" на 3:22 минуте видео. А мне и тут "man"))) даже четко) и вот здесь t.co/IPugL1kYAG например.

Max_A, вы если что простите я не докапываюсь до вас :pink: просто ... заметила(без злого умысла:shy: ) от этого не меняется то что вы проделали охренительную работу :beg:
Ничего страшного, бывают неточности и какие-то неясные места, и при таком обсуждении можно найти и исправить какую-то ошибку))) Спасибо!
емм вообще то ето про Дженсена он говорит "babe" Так TataV85 так и пишет, нет?))

TataV85,
Спасибо! :squeeze: Мы ужасно ценим поддержку и благодарность! И мы не ожидали, что ее будет так много - и от вас и от остальных:heart:

И все nаки - man!!! :shuffle:
Вообще, неСПНщики, но хорошие переводчики тоже за man, поэтому мы будем придерживаться этой версии)

Lanaleleka, пожалуйста!

URL
   

Сообщество переводов по СПН

главная