Сообщество переводов по СПН
Запасайтесь свободным временем!))


с

Джеи вышли в конце панели Джейка.
Джаред: Слушай своего старшего брата.
Дженсен: Нет, слушай своего САМОГО старшего брата.
Джаред: Дамы и господа, пожалуйста… пожалуйста, проводите аплодисментами нашего младшего брата!
Дженсен: Спасибо!
Ричард (?): Большое спасибо!
Джейк: Большое спасибо вам, ребята! Удачи!
Ричард: Вы уже видите, город Вашингтон, видите, как Джейк уходит, и давайте наконец-то представим — дамы и господа, Дженсен Эклз и Джаред Падалеки!
Дженсен: Как вы, город Вашингтон?!
Крики в зале: Мы вас любим!
Дженсен: Привет, город Вашингтон! Извините, народ из Виргинии!
Джаред: Или из Мэриленда.
(Вашингтон граничит с Виргинией и Мэрилендом, так что, вероятно, большинство фанов приехали из этих штатов.)
Джаред: Некоторые люди по-простому кричали все три раза.
Дженсен: У меня есть еще одно название — Дубьюк. (Дубьюк — город, центр одноименного округа, в Айове, на другом конце США относительно Вашингтона.)
Зал по-прежнему кричит, но, надо отметить, не так активно, как первые три раза)))
Джаред: Йеее! Итак. Те, кто уже были на конвенциях и видели меня на сцене… Есть такие?
Дженсен: Вас даже несколько.
Джаред: Тогда вы должны знать… У нас есть камера, ребята?
Дженсен: Да тут тысячи камер прямо перед тобой.
Джаред: Народ из задних рядов видит, что здесь происходит, на экране? Те из вас, кто уже встречался со мной, знают, что вот так надо мной жестоко пошутили. Поскольку как я должен сидеть на этом?! (Джаред показывает на стул с ручками и пытается сесть на него задом наперед.) Следующий вопрос. Да.
Дженсен: У меня идея. Просто сядь как нормальный человек. Хотя кому нравятся нормальные?
Джаред: Но я же не нормальный человек!
Дженсен: Нет, ты точно нет.
Джаред: Это будет очень неудобно.
Дженсен: Просто… просто… (показывает Джареду, чтобы тот сел)
Джаред: Эй, Билли, что ты делаешь? Да не, все нормально. (Билли, парень из группы, пытается отдать Джареду свой стул.)
Дженсен: О, это приятно. Я могу к такому привыкнуть.
Джаред: Не, не, ничего не надо.
Дженсен: Не, давай посмотрим, как он это сделает.
Джаред: Мне это не нравится, совсем не нравится.
Дженсен: Это прямо, как мне кажется, иллюстрация для словаря к слову «Мужское раздвигание ног в транспорте» (по-английски это одно слово, неологизм «menspreading»). Вот так.
Джаред: Знаете ли вы… не «Вебстер», но тоже «Мерриам»… Как там было? «Мериам»… (Джаред переключился на эту тему, поскольку «Мерриам-Вебстер» (Merriam-Webster, Inc) — это издательство, выпускающее словари и справочники. В США это, наверное, самые известные словари.)
Дженсен: Не «Вебстер», а другой «Мерриам», «Мерриам-что-то-там».
Джаред: Так вот, они… фильм «Мериэм» выиграл на кинофестивале «Золотой апельсин». («Meryem», 2013 — турецкий фильм, победивший на Международном кинофестивале «Золотой апельсин» в Анталии.)
Дженсен: Спасибо.
Джаред: Так «Мужское раздвигание ног» это то, что я думаю?
Дженсен: В этом нет ничего мужского.
Джаред: А тогда какое «мэнское», «майонезное»?.. (Джаред извращается над словом «man».)
Дженсен: Прекрати. Прекрати это. Пожалуйста, не надо (куда-то в сторону группы).
Джаред: Эй, город Вашингтон! Кто впервые на конах? Добро пожаловать в нашу большую дисфункциональную семью. Мы вас любим. Вы любите друг друга. И пока что это были отличные выходные. И, я надеюсь, прямо сейчас они станут еще лучше. Ээ…
Дженсен: Почему бы это?
Джаред: Подожди и увидишь.
Клиф выносит для Джареда стул без подлокотников.
Джаред: Я все равно выберу этот. Хэштег #ЯВМагазине. Отлично, ребята. Без дальнейших задержек, спасибо Клиффи за стул и давайте начнем. Я начну с тебя. Как ты, дорогая?

читать дальше

@темы: Текст, Конвенция СПН, Дневная панель Джеев, DCCon, 2016